Ir al contenido principal

Entradas

Tiempo de lectura

L6. "K'ankabil Ook", Gricelda Pech Huchin | Narraciones mayas de Campeche

Arte digital generado desde  Ideogram AI Nuestra charla será el viernes 26 de abril de 2024 a las 20:00 hrs., por Facebook Live Narrado por  Gricelda Pech Huchin , de 60 años, originaria de  Cumpich, Hecelchakán ,  Campeche Versión castellana Kancabil Oc Hubo una vez, había un hombre al que le decían Kancabil Oc, el hombre pobre. Y esto te lo voy a platicar en maya, porque nosotros hablamos maya y el español casi no lo sabemos. Porque fue hace mucho, en la época en que éramos niños, que lo aprendí. ¡Fue hace mucho que lo aprendí! Pues dicen que esa persona era un hombre muy pobre. Dicen que era muy pobre, no tenía una buena casa, sólo tenía una casita de huano. Vivía en su humilde casa que era así, de puro bajareque.* Tenía a su esposa y un pequeño bebé, tenía un cochinito, y un perrito y un gatito. Un día le dijo a su esposa: —Mujer, somos muy muy pobres. ¿Cómo vamos a vivir? ¿Cómo voy a alimentar al bebé, que todavía está muy chiquitito? Voy a ir a pescar para que vendamos pescado. Y

L5. "El Way Kot y el Way Pop", Felipe May Koyoc | Narraciones mayas de Campeche

Arte digital generado desde  Ideogram AI Nuestra charla será el viernes 12 de abril de 2024 a las 20:00 hrs., por Facebook Live Narrado por Felipe May Koyoc , de 73 años, originaria de  Kilómetro 36, Escárcega ,  Campeche Versión castellana El Way Kot y el Way Pop César: Señor, ¿y la historia que me mencionó hace un rato sobre el Way Kot? Felipe: Aah, el Way Kot, eso me lo platicaba el difunto de mi abuelo, cuando descansábamos como ahora. Porque mi abuelo era campesino también, me llevaba a la selva. Desde pequeño, yo lloraba para que me llevaran a la selva. Quizá era mi destino trabajar en la selva. Me lo platicaba cuando descansábamos en una casita, en medio de la selva, lejos, por los rumbos del pueblo de Hecelchakán. Casi saliendo por Bolonchén íbamos a hacer nuestra milpa, lejos del pueblo, nos alejábamos. Así que me platicaba entonces. Yo le preguntaba: —Abuelo, ¿qué es eso que le dicen Way Kot? —Ése es el Way Kot. Es un brujo, vuela y se va a la mitad del mar, ahí descansa — de

L4. "Juan T'ot'lin" - "Xwáay Wakax" - "Chan k'éek'en", Alfonso Tamay Chí | Narraciones mayas de Campeche

Arte digital generado desde  Ideogram AI Nuestra charla será el viernes 29 de marzo de 2024 a las 20:00 hrs., por Facebook Live Narrado por  Alfonso Tamay Chí , de 68 años, originario de  Hecelchakán , Hecelchakán,  Campeche Versión castellana Juan T'ot'lin Hubo una vez un muchacho que le gustaba pasear, andaba en lo más profundo de la selva. Un día de esos en que andaba, andaba, y andaba paseando, se perdió en lo más profundo de la selva. Se quedó el muchacho perdido y con miedo, le habían provocado miedo, le provocaron miedo. Entonces un señor se le acercó, le habló y le dijo: —¿Qué te sucede muchacho? —No me pasa nada, pero estoy perdido. —¿De dónde vienes? —Vengo de una pequeña casita, pero ya no sé dónde queda. —¿Quieres que te lleve a algún camino? —Sí, quiero que me lleves al camino. —Está bien, cierra los ojos. Sólo que tendrás que aceptar lo que te voy a decir. —¿Y qué me vas a decir? Lo que sea que me vayas a decir lo haré. —No, no tienes que hacer nada, lo único que

L3. "Jats'wo'oj", Eligio Uicab Mena | Narraciones mayas de Campeche

Arte digital generado desde  Ideogram AI Nuestra charla será el viernes 22 de marzo de 2024 a las 20:00 hrs., por Facebook Live Narrado por Eligio Uicab Mena , de 78 años, originario de  Cumpich, Hecelchakán,  Campeche Versión castellana Si quieres que te platique en maya lo que le pasó a nuestros ancestros, esto fue lo que les sucedió. Antiguamente había muchos espantos, muchos espantos que salían de la selva. Había uno que su nombre era el tigrillo. Los tigrillos se escondían detrás de los árboles, para que cuando cruces, te agarre para llevarle tu carne a sus crías. Y esas pobres personas, pues ellos no tenían escopetas, solamente contaban con hondas y con lanzas. La honda, cuando la usaban, si le daban al animal, sí lo mataban. Pero ese animal, se escondía. Si pasas junto a él, no lo ves. Por eso es muy, muy… bueno, pues es medio traicionero. Como tiene sus crías, espera ahí para sorprender a las personas, para que cuando pases, te pesque y se quede con tu carne. Cuando te derriba,

L2. "Juan Conejo" - "Juan T'u'ul", Liboria May Uc | Narraciones mayas de Campeche

Arte digital generado desde  Ideogram AI Nuestra charla será el viernes 15 de marzo de 2024 a las 20:00 hrs., por Facebook Live Narrado por  Liboria May Uc , de 83 años, originaria de  Ukum, Hopelchén , Campeche Versión castellana Bueno, el pequeño conejo… la señora puma venía, venía por el camino y se encontró con el conejito. El conejito venía caminando, y que le dice a la señora puma: —¿A dónde vas? —Yo, aquí andando nomás —respondió la señora puma—, ¿y tú? —Yo voy aquí por la sabana —le dijo—, voy a ver a mis hijos que dejé ahí. —Pues vamos —dijo la pobre señora puma. —Pero es que no puedo ir —decía el conejo—. Pero si me cargas, sí podemos ir. —Bueno, está bien —respondió la señora puma—, súbete a mi espalda. Brincó el conejito a la espalda de la señora puma, y empezaron a irse. Ya iban llegando a la sabana y entonces dijo el conejo: —¿Puedes llevarme una carga de pasto seco —le preguntó el conejito—, para hacer mi casita, para mis hijos?. Entonces le respondió la señora puma: —No

L1. "La mujer escondida" - "Xtakumbil Xunáan", Anatolio Pech Huchin | Narraciones mayas de Campeche

Arte digital generado desde  Ideogram AI Nuestra charla será el viernes 1 de marzo de 2024 a las 20:00 hrs., por Facebook Live Narrado por Anatolio Pech Huchin, de 77 años, originario de  Cumpich, Hecelchakán, Campeche Versión castellana Esta historia se llama Xtakumbil Xunáan * , la mujer que fue escondida. La mujer que fue escondida quiere decir “ahí donde escondieron a una mujer”. Sí, la mujer escondida, es una mujer, eso quiere decir. Sucede que hay un pueblito que se llama Ya'axche' Palomeque. Así le dicen, es el nombre de ese pueblito. Pues entonces, esa mujer todos los días iba de visita a ese pueblo. Cuando veía que ya iba a oscurecer, entraba al pueblito y andaba pidiendo dónde quedarse, con quien fuera. Pero en realidad ella tenía otras intenciones. Cuando se dormía el dueño de la casa, ella se robaba un niño, o un anciano, o alguien así, pero primero tenía que embrujarlo. Le pedía a alguna persona quedarse con él en su casa: —¿No me recibirías esta noche a dormir en